la_pez: (Default)
Стоим вчера с Сашей, активно обсуждаем куда и когда поедем покупать ей новые наушники.
Старые на днях пали смертью храбрых.
В процессе обсуждения к нам подходит муш со словами:
"так, расскажите мне, о чем тут идет дискуссия. Тебе (обращаясь к Саше), как я понимаю, нужны ушеньки?"
Аааааааа! Как мы с Сашей смеялись)))
Мы теперь наушники только так и зовем))))
la_pez: (Default)
разговариваем с мужем 2 часа по телефону, на прощанье говорю: "Бублику привет!"(это наш попугай)
он говорит: "почему бубликУ?"
я говорю: "ну это форма такая, ну как анЕ привет, сашЕ привет!"
он: "дада, я понимаю. но почему тогда бубликУ????"
я(честно): "не знаю".

и поди ж объясни этот русский язык!
la_pez: (Default)
улыбнитесь!
/видео на испанском/


пс. Наташа, спасибо!
la_pez: (Default)
я вчера весь день вслушивалась-вчитывалась-вдумывалась во все эти объяснения про llegar y venir
и вот что я вам скажу:
во-первых, спасибо ОГРОМНОЕ, что не прошли равнодушно мимо, а постарались помочь!
девочки, вы умнички! спасибо за ваши труды!
Read more... )
la_pez: (Default)
есть пары слов, которые отличаются одной буквой (ну почти)
например
nido--nudo гнездо--узел
ola--ala волна-- крыло
abeja-- oveja пчела--овца
и я не всегда сходу могу вспомнить ху из ху
поэтому говорю сразу всю пару)))
чтоб собеседник мог выбрать на свой вкус))))
la_pez: (Default)
в испанском языке чтобы сказать "сесть в машину", "выйти из машины"
употребляется "подняться в машину" и "спуститься из машины"
subir y bajar соответственно)))
я все никак не могла это запомнить, потому что мне казалось абсолютно лишенным логики!
ну как можно "подняться" в машину, когда ты в нее садишься и становишься ниже, относительно себя же стоящего?)))
все резко встало на свои места и моментально запомнилось, как только вместо машины я представила себе карету!!!
вооооот! тогда даааа! и подняться и спуститься работает правильно)))))

а в других языках как? что делают с машиной? садятся? спускаются? берут? расскажите пожалуйста))

но есть у меня еще одна большая проблема:
я никак не могу (до сих пор!) ясно разложить в своей голове глаголы venir y llegar-- я их употребляю не к месту
может быть потому, что в русском они взаимозаменяемы?
мне стописят раз разные умные люди пытались объяснить разницу между ними-- толку ноль((
есть ли какое-нибудь мнемоническое упражнение чтобы раз и на всегда запомнить?
просто заучить не помогает увы((((
la_pez: (рыбка)
это надо записать обязательно!

в последнее время в нашей семье появилась толи новая игра, то ли еще что...
но уже превращается в эпидемию...
я бы это назвала "словотворчество"...
Read more... )
la_pez: (рыбка)
я вчера узнала новый (для меня) испанский глагол и долго смеялась :)
он мне показался оч забавным:)
achuchar по-русски читается ачучар :)
как вы думаете, что это значит?
чур в словарь не лезть :)
еще есть смешной момент: chucho это "неуважительное" название собаки,
но к данному глаголу не имеет ровно никакого отношения....
la_pez: (рыбка)
по-испански gata это кошка:)
а вчера я узнала что есть такой глогол gatear :)
как вы думаете, что он означает? :)
кто знает---тсссс! не подсказывать! :)

January 2013

S M T W T F S
  12345
6789101112
1314 15 16 171819
20212223242526
2728 293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 29th, 2017 11:38 am
Powered by Dreamwidth Studios