la_pez: (Default)
la_pez ([personal profile] la_pez) wrote2010-03-18 09:55 am
Entry tags:

по итогам вчерашнего обсуждения на тему испанских глаголов.

я вчера весь день вслушивалась-вчитывалась-вдумывалась во все эти объяснения про llegar y venir
и вот что я вам скажу:
во-первых, спасибо ОГРОМНОЕ, что не прошли равнодушно мимо, а постарались помочь!
девочки, вы умнички! спасибо за ваши труды!

во-вторых, вечером я решила добить тему и спросила у мужа еще разок)))
так вот, он внес в определение этих глаголов тонкий нюанс
который всем участвовавшим в обсуждении, я думаю, будет любопытно узнать
согласно его объяснению, их совершенно нельзя подменить один другим потому что...
llegar это очень краткий момент прибытия
ну почти как пересечение финишной ленточки...
как процесс входа в дверной проем
это своего рода ТОЧКА в рассказе про VENIR
и поэтому они не взаимозаменяемы... так как означают разное
с точки зрения процесса ir и venir заканчиваются llegarом

и что абсолютно верно заметили все участники дискуссии, нельзя употребить venir относительно места, где ты не находишься
это факт
в этом случае вступает глагол ir, я бы даже уточнила irse
а llegar опять же становится финишной ленточкой, результатом некоего движения.

вот такие вот уточнения)
и кажется, я наконец-то врубилась в тему))

и еще такой вопрос: вам интересны подобного рода обсуждения тонкостей языка?
если да, я буду придумывать для вас что-то такое)
или вы можете предложить мне разобрать какой-то спорный случай языка.

и последнее: для "французов" -- муш сказал, что у вас тоже есть свой llegar)))
чтото похожее на arrival (точно не запомнила)... ну что у вас там в аэропорту пишут в зале прилета?)))))

[identity profile] miiisu.livejournal.com 2010-03-18 08:59 pm (UTC)(link)
Поняла :))))

Просто тут зависит от того, ЧТО именно ты хочешь сказать:
если то, что Наташа сегодня ЕДЕТ в Москву, то Natasha hoy VA a Moscú;
если то, что она сегодня УЕЗЖАЕТ в Москву, то Natasha hoy SE VA a Moscú,
а если то, что она сегодня ПРИБЫВАЕТ/ПРИЕЗЖАЕТ в Москву, то Natasha hoy LLEGA a Moscú :)

Про venir ты совершенно правильно поняла, что его нельзя употреблять, если сам говорящий не находится в том месте, о котором идёт речь (ты в БСН :)).

[identity profile] miiisu.livejournal.com 2010-03-18 09:00 pm (UTC)(link)
Блин, хотела "болдом" только глаголы выделить, а вот так получилось :)

[identity profile] la-pez.livejournal.com 2010-03-18 09:13 pm (UTC)(link)
ну вот оп чем и речь)
что она ба о се ба (по фиг)
но никак не бьене))
и си тодо ба бьен еще и йегара в итоге))))))))

Получилось! :)))

[identity profile] miiisu.livejournal.com 2010-03-18 09:29 pm (UTC)(link)
Что-то такое французское мне слышится в словосочетании "ба бьен" :)))))