la_pez: (Default)
[personal profile] la_pez
я вчера весь день вслушивалась-вчитывалась-вдумывалась во все эти объяснения про llegar y venir
и вот что я вам скажу:
во-первых, спасибо ОГРОМНОЕ, что не прошли равнодушно мимо, а постарались помочь!
девочки, вы умнички! спасибо за ваши труды!

во-вторых, вечером я решила добить тему и спросила у мужа еще разок)))
так вот, он внес в определение этих глаголов тонкий нюанс
который всем участвовавшим в обсуждении, я думаю, будет любопытно узнать
согласно его объяснению, их совершенно нельзя подменить один другим потому что...
llegar это очень краткий момент прибытия
ну почти как пересечение финишной ленточки...
как процесс входа в дверной проем
это своего рода ТОЧКА в рассказе про VENIR
и поэтому они не взаимозаменяемы... так как означают разное
с точки зрения процесса ir и venir заканчиваются llegarом

и что абсолютно верно заметили все участники дискуссии, нельзя употребить venir относительно места, где ты не находишься
это факт
в этом случае вступает глагол ir, я бы даже уточнила irse
а llegar опять же становится финишной ленточкой, результатом некоего движения.

вот такие вот уточнения)
и кажется, я наконец-то врубилась в тему))

и еще такой вопрос: вам интересны подобного рода обсуждения тонкостей языка?
если да, я буду придумывать для вас что-то такое)
или вы можете предложить мне разобрать какой-то спорный случай языка.

и последнее: для "французов" -- муш сказал, что у вас тоже есть свой llegar)))
чтото похожее на arrival (точно не запомнила)... ну что у вас там в аэропорту пишут в зале прилета?)))))

Date: 2010-03-18 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] jaspe.livejournal.com
arriver
Хм, а я об этом никогда и не задумывалась. Для меня это отдельный глагол, я его никогда с venir не путала, употребляла без проблем, а ведь и правда, если задуматься, то он похож на llegar.
У него просто есть еще всякие значения, например, он будет использоваться во фразах типа "мне случается делать что-то", "что с тобой случилось?" и т.п. И если надо сказать "я иду!" (когда тебя кто-то ждет), то это тоже глагол arriver. Ну и, конечно, как "прийти, прибыть, приехать".
С llegar такое есть?

Date: 2010-03-18 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] la-pez.livejournal.com
нет, судя по всему, он у нас более локального применения)))

July 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 09:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios